Contextually, carefully, calmly
|
|
||||||||||
LanguesServices offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive
Domaine d'expertiseLinguistique • Litérature/Poésie • Média/Multimédia • Médical (général) • Science (général) • Arts et Lettres (général) • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Arts/Artisanat/PeintureAutres domaines de travail: Archéologie • Architecture • Astronomie et Espace • Règlementation bancaire et financière • Biologie/Biochimie/Biotechnologie • Affaires/Commerce (général) • Botanique • Journalisme • Education et pédagogie • Ecologie et Environnement • Philosophie • Folklore • Photographie/Imagerie/Arts graphiques • Gastronomie • Génétique • Géographie • Histoire • Aliment/Nutrition/Technologie laitière • Cinéma/Film/TV/Drames • Cosmétiques/Beauté • Musique • Sciences sociales, Sociologie, Ethique… • Psychologie • Publicité • Religion • Agriculture/Animaux/Elevage • Développement International/Coopération • Sports/Loisirs/Fitness • Voyage et Tourisme • Zoologie About meI have always been a language freak. I have always wanted to translate and interpret. Since I am young, I strive to gain experience. I work carefully and with enthusiasm. Work quality is very important for me. I enjoy translating and interpreting. Therefore I would like my customers to be satisfied with my service.QualificationsA good command of German and English, the basics of Russian EducationA graduate from Applied Linguistics - Adam Mickiewicz University in Poznań Translation grant - Johannes Gutenberg University - Mainz, Germersheim ExperienceTraining period as a translator and an interpreter - Amica Wronki SA Translating: Starz Polska and G-P Bis Sp. z o.o Internet sites 193 pages of a guidebook for Pascal publishing house - Francja, Pascal 2007 documents for Fundacja Kronenberga (charity organization) scientific texts about astronomy for Mikołaj Kopernik University - " 'Osierocone gwiazdy w długim ogonie galaktyki" - original title " 'Orphan' stars found in a long galaxy tail" and " Ślady wody na Marsie - być może zalane przez lawę"- original title "Lava might have flooded water evidence on Mars" - http://www.astrovision.pl - voluntary work a text about Caddy Maxi Life model - www.volkswagen.pl a text about the sixtieth "birthday" of VW Bulli model - www.volkswagen.pl a text about Audi A8 from www.audi.de a marketing text for Centrum Tłumaczeń pwn.pl Sp. z o.o a text about ecology for Conecto Sp. z o.o roller blind installment instruction Interests Languages, literature, culture, biology OpinionsPani Anna Kmita współpracuje z nami w zespole Internetowego
Portalu Astronomicznego - AstroVisioN, na stanowisku tłumacza newsów i
artukułów. Jako jej przełożony mam okazję na codzień obserwować
efekty jej pracy.
Pani Anna wykonuje swoje zadania systematycznie, a co najważniejsze
obowiązkowo. Dobrze dostosowała się do specjalistycznego słownictwa,
charakteryzującego każdą dziedzinę nauki - w tym przypadku astronomię.
Cieszę się, że wybrała właśnie naszą instytucję do podnoszenia
swoich kwalifikacji.
Z pełną odpowiedzialnością mogę polecić Panią Annę, gdyż jestem
przekonany, że sprosta wielu ambitnym zadaniom i spełni oczekiwania
najbardziej wymagającego pracodawcy.
Z poważaniem,
Marcin Gładkowski
redaktor naczelny ..::AstroVisioN::..
![]() |
|||||||||||
(Number of ratings: 1)
504-916-422