Anna Kmita

Übersetzer

www.annakmita.globtra.com

Seitensprache Seitensprache:

 
Sinnvoll, sorgfältig, schön
Handy: (+48)662-263-396
Adresse: Polen Polen
Durchschnittsnote: Note: 3.0 (Number of ratings: 1)
Add opinion »

Anna  Kmita

 

Sprachen

Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv)
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv)
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv)
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv)

Fachwissen

Linguistik • Literatur/Poesie • Medien/Multimedia • Medizin (allgemein) • Wissenschaft (allgemein) • Geisteswissenschaften (allgemein) • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Kunst/Handwerk/Malerei

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Archäologie • Architektur • Astronomie & Raumfahrt • Banken & Finanzwesen • Biologie/Biochemie/Biotechnologie • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Botanik • Journalismus • Erziehung/Pädagogik • Ökologie & Umwelt • Philosophie • Folklore • Fotographie / Grafische Künste • Gastronomie • Genetik • Geographie • Geschichte • Lebensmittel/Ernährung/Milchwirtschaft • Kino, Film, TV, Theater • Kosmetik/Schönheitspflege • Musik • Sozialkunde, Ethik, etc. • Psychologie • Werbung • Religion • Landwirtschaft/Viehzucht • Internationale Entwicklung/Kooperation • Sport / Fitness • Reisen & Touristik • Zoologie

Über mich

Ich habe mich immer für Fremdsprachen interessiert. Immer wollte ich übersetzen und dolmetschen .  Ich steige in den Beruf  ein, daher bemühe ich mich, Erfahrung zu sammeln. Qualität ist für mich sehr wichtig.  Meine Arbeit macht mir viel Spaß. Ich will mit meiner Leistung zufrieden sein und meine Kunden zufrieden stellen.

Qualifikationen

Deutsch- und Englischkenntnisse, Grundlagen des Russischen.

Ausbildung

Absolventin der Angewandten Linguistik  an der Adam Mickiewicz Universität in Posen

Stipendium für Übersetzer und Dolmetscher - Johannes Gutenberg Universität Mainz - Germersheim

Erfahrung  

Praktikum als Übersetzerin und Dolmetscherin - Amica Wronki SA.

Übersetzen:

- Starz Polska und GP-Bis Sp. z o.o

 Internetseiten

 Pascal Verlag (Fragment des Reiseführers "Francja" - Org. "Frankreich" ., Hrsg: Pascal 2007

 Dokumente für Fundacja Kronenberga (Wohltätigkeitsorganisation)

Wissenschaftliche Texte über Astronomie für Mikołaj Kopernik Universität - Volontariat

„'Osierocone' gwiazdy w galaktyce z długim ogonem" - Org. „'Orphan'stars in long tail galaxy" und „ Ślady wody na Marsie - byś może zalane przez lawę" - Org. „Lava might have flooded water evidence on Mars"; http://www.astrovision.pl/

ein Text über das Caddy Maxi Life Modell - www.volkswagen.pl

ein Text über den 60. „Geburtstag" des VW Bulli Modells - www.volkswagen.pl

ein Text über Audi 8 aus der deutschen Seite - http://www.audi.de/

ein Marketingtext für Centrum Tłumaczeń pwn.pl Sp. z o.o

ein Text über Umweltschutz für Conecto Sp. z o.o

Montageanleitung - Rollos

 

Interessen

Sprachen,  Literatur, Kultur, Biologie

Opinions

Pani Anna Kmita współpracuje z nami w zespole Internetowego Portalu Astronomicznego - AstroVisioN, na stanowisku tłumacza newsów i artukułów. Jako jej przełożony mam okazję na codzień obserwować efekty jej pracy. Pani Anna wykonuje swoje zadania systematycznie, a co najważniejsze obowiązkowo. Dobrze dostosowała się do specjalistycznego słownictwa, charakteryzującego każdą dziedzinę nauki - w tym przypadku astronomię. Cieszę się, że wybrała właśnie naszą instytucję do podnoszenia swoich kwalifikacji. Z pełną odpowiedzialnością mogę polecić Panią Annę, gdyż jestem przekonany, że sprosta wielu ambitnym zadaniom i spełni oczekiwania najbardziej wymagającego pracodawcy. Z poważaniem, Marcin Gładkowski redaktor naczelny ..::AstroVisioN::..
Note: 3
AstroVisioN 504-916-422
2007-09-27
keine Bewertungen
GlobTra member since: 2007-09-03
   

Copyright © 2008 GlobTra.com - Übersetzer Jobs. Alle Rechte vorbehalten