Sinnvoll, sorgfältig, schön
|
|
||||||||||
SprachenAngebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv)
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv)
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv)
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv)
FachwissenLinguistik • Literatur/Poesie • Medien/Multimedia • Medizin (allgemein) • Wissenschaft (allgemein) • Geisteswissenschaften (allgemein) • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Kunst/Handwerk/MalereiZusätzliche Arbeitsbereiche: Archäologie • Architektur • Astronomie & Raumfahrt • Banken & Finanzwesen • Biologie/Biochemie/Biotechnologie • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Botanik • Journalismus • Erziehung/Pädagogik • Ökologie & Umwelt • Philosophie • Folklore • Fotographie / Grafische Künste • Gastronomie • Genetik • Geographie • Geschichte • Lebensmittel/Ernährung/Milchwirtschaft • Kino, Film, TV, Theater • Kosmetik/Schönheitspflege • Musik • Sozialkunde, Ethik, etc. • Psychologie • Werbung • Religion • Landwirtschaft/Viehzucht • Internationale Entwicklung/Kooperation • Sport / Fitness • Reisen & Touristik • Zoologie Über michIch habe mich immer für Fremdsprachen interessiert. Immer wollte ich übersetzen und dolmetschen . Ich steige in den Beruf ein, daher bemühe ich mich, Erfahrung zu sammeln. Qualität ist für mich sehr wichtig. Meine Arbeit macht mir viel Spaß. Ich will mit meiner Leistung zufrieden sein und meine Kunden zufrieden stellen.QualifikationenDeutsch- und Englischkenntnisse, Grundlagen des Russischen.AusbildungAbsolventin der Angewandten Linguistik an der Adam Mickiewicz Universität in Posen Stipendium für Übersetzer und Dolmetscher - Johannes Gutenberg Universität Mainz - Germersheim ErfahrungPraktikum als Übersetzerin und Dolmetscherin - Amica Wronki SA. Übersetzen: - Starz Polska und GP-Bis Sp. z o.o Internetseiten Pascal Verlag (Fragment des Reiseführers "Francja" - Org. "Frankreich" ., Hrsg: Pascal 2007 Dokumente für Fundacja Kronenberga (Wohltätigkeitsorganisation) Wissenschaftliche Texte über Astronomie für Mikołaj Kopernik Universität - Volontariat „'Osierocone' gwiazdy w galaktyce z długim ogonem" - Org. „'Orphan'stars in long tail galaxy" und „ Ślady wody na Marsie - byś może zalane przez lawę" - Org. „Lava might have flooded water evidence on Mars"; http://www.astrovision.pl/ ein Text über das Caddy Maxi Life Modell - www.volkswagen.pl ein Text über den 60. „Geburtstag" des VW Bulli Modells - www.volkswagen.pl ein Text über Audi 8 aus der deutschen Seite - http://www.audi.de/ ein Marketingtext für Centrum Tłumaczeń pwn.pl Sp. z o.o ein Text über Umweltschutz für Conecto Sp. z o.o Montageanleitung - Rollos
InteressenSprachen, Literatur, Kultur, BiologieOpinionsPani Anna Kmita współpracuje z nami w zespole Internetowego
Portalu Astronomicznego - AstroVisioN, na stanowisku tłumacza newsów i
artukułów. Jako jej przełożony mam okazję na codzień obserwować
efekty jej pracy.
Pani Anna wykonuje swoje zadania systematycznie, a co najważniejsze
obowiązkowo. Dobrze dostosowała się do specjalistycznego słownictwa,
charakteryzującego każdą dziedzinę nauki - w tym przypadku astronomię.
Cieszę się, że wybrała właśnie naszą instytucję do podnoszenia
swoich kwalifikacji.
Z pełną odpowiedzialnością mogę polecić Panią Annę, gdyż jestem
przekonany, że sprosta wielu ambitnym zadaniom i spełni oczekiwania
najbardziej wymagającego pracodawcy.
Z poważaniem,
Marcin Gładkowski
redaktor naczelny ..::AstroVisioN::..
![]() |
|||||||||||
(Number of ratings: 1)
504-916-422